La porta superiore del tempio di 2Re 15,35

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1.  
    .
    Avatar

    Group
    Member
    Posts
    1,060

    Status
    Offline
    Sarei grato al forum se sapesse darmi notizie circa la porta superiore del tempio citata in 2Re 15,35. In particolare sarei interessato a conoscere se essa fosse la porta principale e se appartenesse al sancta sanctorum (scusatemi ma non conosco il temine ebraico che traduce il greco naos). Grazie anticipatamente
     
    .
  2.  
    .
    Avatar

    pensionato

    Group
    Member
    Posts
    1,456
    Location
    cristiano valdese a cui interessano anche le interpretazioni Ebraiche della Bibbia Ebraica.,Mishnah

    Status
    Offline
    Non capisco quale sia il problema Spirituale, comunque faccio il mio dovere di Moderatore di riportare in Ebraico Masoretico, il testo di 2 Re 15,35

    34וַיַּ֥עַשׂ הַיָּשָׁ֖ר בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה כְּכֹ֧ל אֲשֶׁר־עָשָׂ֛ה עֻזִיָּ֥הוּ אָבִ֖יו עָשָֽׂה׃
    35רַ֤ק הַבָּמֹות֙ לֹ֣א סָ֔רוּ עֹ֗וד הָעָ֛ם מְזַבְּחִ֥ים וּֽמְקַטְּרִ֖ים בַּבָּמֹ֑ות ה֗וּא בָּנָ֛ה אֶת־שַׁ֥עַר בֵּית־יְהוָ֖ה הָעֶלְיֹֽון׃
    36וְיֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י יֹותָ֖ם אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הֲלֹא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה׃
    37בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֔ם הֵחֵ֣ל יְהוָ֗ה לְהַשְׁלִ֨יחַ֙ בִּֽיהוּדָ֔ה רְצִ֖ין מֶ֣לֶךְ אֲרָ֑ם וְאֵ֖ת פֶּ֥קַח בֶּן־רְמַלְיָֽהוּ׃
    38

    di più io non posso fare, se non riportare qualche versetto in più.
    Sandro_48
     
    .
  3.  
    .
    Avatar

    pensionato

    Group
    Member
    Posts
    1,456
    Location
    cristiano valdese a cui interessano anche le interpretazioni Ebraiche della Bibbia Ebraica.,Mishnah

    Status
    Offline
    2 RE 15,35 è la domanda di Maredelnord:
    io riporto 2 Re 15, 31-38
    עֶשְׂרִ֔ים לְיֹותָ֖ם בֶּן־עֻזִיָּֽה׃
    31וְיֶ֥תֶר דִּבְרֵי־פֶ֖קַח וְכָל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הִנָּ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
    32בִּשְׁנַ֣ת שְׁתַּ֔יִם לְפֶ֥קַח בֶּן־רְמַלְיָ֖הוּ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֑ל מָלַ֛ךְ יֹותָ֥ם בֶּן־עֻזִיָּ֖הוּ מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃
    33בֶּן־עֶשְׂרִ֨ים וְחָמֵ֤שׁ שָׁנָה֙ הָיָ֣ה בְמָלְכֹ֔ו וְשֵׁשׁ־עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֔ה מָלַ֖ךְ בִּירוּשָׁלִָ֑ם וְשֵׁ֣ם אִמֹּ֔ו יְרוּשָׁ֖א בַּת־צָדֹֽוק׃
    34וַיַּ֥עַשׂ הַיָּשָׁ֖ר בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה כְּכֹ֧ל אֲשֶׁר־עָשָׂ֛ה עֻזִיָּ֥הוּ אָבִ֖יו עָשָֽׂה׃
    35רַ֤ק הַבָּמֹות֙ לֹ֣א סָ֔רוּ עֹ֗וד הָעָ֛ם מְזַבְּחִ֥ים וּֽמְקַטְּרִ֖ים בַּבָּמֹ֑ות ה֗וּא בָּנָ֛ה אֶת־שַׁ֥עַר בֵּית־יְהוָ֖ה הָעֶלְיֹֽון׃
    36וְיֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י יֹותָ֖ם אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הֲלֹא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה׃
    37בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֔ם הֵחֵ֣ל יְהוָ֗ה לְהַשְׁלִ֨יחַ֙ בִּֽיהוּדָ֔ה רְצִ֖ין מֶ֣לֶךְ אֲרָ֑ם וְאֵ֖ת פֶּ֥קַח בֶּן־רְמַלְיָֽהוּ׃
    38וַיִּשְׁכַּ֤ב יֹותָם֙ עִם־אֲבֹתָ֔יו וַיִּקָּבֵר֙ עִם־אֲבֹתָ֔יו בְּעִ֖יר דָּוִ֣ד אָבִ֑יו וַיִּמְלֹ֛ךְ אָחָ֥ז בְּנֹ֖ו תַּחְתָּֽיו׃ פ
    Sandro_48 (più di così non riesco proprio a fare...)Ora occorre qualcuno che l'Ebraico lo sappia tradurre e non solo scrivere o leggere=che sono passaggi propedeutici alla traduzione.

    Edited by Sandro_48 - 24/1/2016, 23:25
     
    .
  4.  
    .
    Avatar

    Group
    Member
    Posts
    1,060

    Status
    Offline
    Ti ringrazio, anche se non mi è di grande aiuto. E' che credo sia possibile datare con precisione quell'anno. Se si trattasse della porta principale del naos o sancta sanctorum ne avrebbe di significati spirituali. Non credi?
     
    .
  5.  
    .
    Avatar

    Group
    Member
    Posts
    1,060

    Status
    Offline
    Ho avuto modo di riflettere e forse puoi ugualmente essermi di aiuto se conosci l'ebraico. In greco ci sono due termini distinti per indicare il tempio e l'area del tempio. Il primo (il sancta sanctorum) è Naos; il secondo è ieros (area del tempio). In Giovanni questa distinzione è fondamentale, per cui chiedo se anche l'ebraico distingue le due costruzioni. Se così fosse per te forse sarebbe facile dirmi se la porta superiore era quella del Santissimo o dell'area del tempio. Mi pare di aver capito che la WT, ad esempio, propenda per la seconda ipotesi. Ciao.
     
    .
  6.  
    .
    Avatar

    Group
    Member
    Posts
    5,711

    Status
    Anonymous
    Da qui

    https://it.chabad.org/library/article_cdo/...Gerusalemme.htm

    www.chabad.org/library/article_cdo...rn-Chambers.htm

    Secondo questa fonte chassidica Dal punto di vista architettonico, il Bet Hamikdash era una costruzione enorme che ricopriva un'area di circa 15.000 metri quadri (125 m di lato). Muri e soffitti erano in legno di cedro, finemente decorati con oro, disegni di palme e fiori. Il Tempio era diviso in tre parti principali:

    - il Chatzer, in cui era situato l'altare, sul quale si svolgevano i sacrifici;

    - il Kodesh: a sud era posta la Menorà, a nord il Shulchan, il tavolo dei dodici Pani di Presentazione; al centro il Mizbeach Hazahav, sul quale veniva bruciata la Ketòret (miscela di incenso composta da undici spezie);

    - il Kodesh Hakodashim (sancta Santorum) , luogo a cui nessuno aveva accesso tranne il Cohen Gadol durante il giorno di Kippur. In esso era posto l'Aron Hakodesh (l'Arca santa).

    Accanto al Bet Hamikdash aveva anche sede il Sinedrio, il tribunale rabbinico costituito da 71 giudici che trattavano le cause più importanti e prendevano le decisoni capitali. L'unico ricordo che ci rimane del Bet Hamikdash è il Kotel Hamaaravi, il Muro Occidentale, conosciuto anche come il Muro del Pianto. Questo non è un muro della struttura del Santuario bensì un muro di cinta del Monte del Tempio, al centro del quale si trovava il Santuario.


    Nella Bibbia Ebraica di Dario disegni della giuntina traduce 2 re 15:35 "egli costruì la porta superiore della casa del Signore"
    In nota si indica :attraverso questa porta si passava dal tempio al palazzo reale.


    Dice Yona sambar riguardo la parola Hekhal (tempio) qui

    https://jewishjournal.com/current_edition/176275/

    È sorprendente come una parola che significa "santità del tempio o tabernacolo" sia in realtà una parola di prestito da una lingua "pagana": la parola sumera akkadian, che divenne e-kal o "grande casa, palazzo" (Isaia 29 : 7; Daniel 1: 4; 4: 1). *

    Nella Bibbia, l'hekhal Adonai, "il palazzo del Signore", si riferisce al tempio di Gerusalemme (2 Re 24:13) o al santo tabernacolo usato in precedenza (1 Samuele 1: 9; 3: 3). Anche Hekhal si riferisce al tempio di Dio in cielo (2 Samuele 22: 7; Salmi 29: 9).

    Nel moderno Israele, l'hekhal è usato in espressioni come Hekhal ha-Tarbut "centro culturale" (come per un'orchestra), Hekhal ha-Sefer "il santuario del libro" (dove i rotoli del Mar Morto sono conservati presso il Museo di Israele) e persino Hekhal ha-Sport (un centro sportivo).

    * Tra i Sephardim, hekhal si riferisce alla stanza più sacra della sinagoga, dove venivano conservati i rotoli della Torah (simile all'aron kodesh tra gli Ashkenazim).

    Edited by leviticus - 14/1/2019, 12:25
     
    .
5 replies since 23/1/2016, 17:31   254 views
  Share  
.